We have never been taught to live as a freelance translator's lifetranslators, to practice as professional translation, to deal with customers, noror to market our services, prices, norand proofreading. To be honest, our knowledge of the labor market is next to nothing. Consequently, we rely on Allah, experience, trial and error, and the people we met as long as wemeet for our work as translators. As we plungedplunge into choppy translationtranslations, some of us assure theare sure of their safety and have benefited, and the other whoothers still struggle to assure thebe sure of their safety.
The text above was approved for publishing by the original author.
Previous
     
Next
Basta ir para Caixa de Entrada, clicar no link de confirmação que enviamos e receberá o texto corrigido de volta. Se quiser corrigir mais e-mails, você pode simplesmente:
Ou